忙しい日々に浮かぶ老情人。
Episode 033
「忙しい日々に追われながら
幸せだとか不幸せとか忘れていて♬」
テーマ曲みたいにふと浮かんで来る歌詞、
僕の大好きな曲ですが
ホントに毎日が忙しくて
まぁ、自分で忙しくしてるとも言えますが
今日が何日で、明日が何曜日で
そんな事も忘れてしまうような生活をして
過去と現在と未来が、
頭の中で飛び交っていますが、
5秒後の行動を考える頭にはなっているのですが、
5秒前に何をしたか忘れてしまう時があります
過去の日記から話題を見つける作業をしてると
上海にいるような、深圳にいるような
タイムワープ状態の自分が存在して
本人は、幸せなんでしょうが
読者の方々は、気まぐれに付き合わされて
大変なんだろうなと思う今日この頃ですが
さてさて、今日も始めますか!
中国語講座3
2008年04月28日
中国語で一番気に入ってる表現は、
『老地方(ラオティーファン)』
どういう意味かと言うと、前に一緒に行った場所とか、よく行く場所とか。そんな感じですね、昔の恋人に久しぶりに会う時『老地方見(ラオティーファンチェン)』とメールを送る。
『昔二人でよく待ち合わせをした場所で会おうね。』
ドラマの中のセリフとしては最高だね。
『老朋友(ラオパンヨウ)』は旧友、
『老情人(ラオチンレン)』は、昔の恋人。中国語って、ステキですね。
『老人家』は,老人、
『老婆』は、老いた婆あ ではなくて
奥さんの事です。
以上、
2022年暮れに、その昔深圳でお付き合いした『老情人』が、アメリカに住んでる二人の姪御さんを連れて日本に来ました。
伏見稲荷と清水寺を案内しました。
深圳には、他にも『老情人』が二人いて、たまにWeChatで連絡を取ってます。
「我们结婚吧」
「好的👌」
冗談みたいな会話もしたりして
現在版西門慶(シーメンチン)で御座います。
東京にいる友人Godからの
「死んでください‼️」
と言うセリフが聞こえてきました
空耳だね、きっと
笑笑
追記
正直なところ、今の彼女達との関係は、
「老情人」ではなく「老朋友」です
ご安心ください