弥山凌ハーフロックタイム

〜凌の気ままな日常〜

ウイスキーをハーフロックで グラスにウイスキーと水を半々に注ぐ 度数も下がって程よく酔っ払う そんな気分で… いくつになっても夢追い人、演者 弥山凌(ミヤマリョウ)の、取り止めもない、よもやま話を今夜も聞いてもらいましょう。

ワン、ワン、ワン。

戸張屋 食べログより

 

Episode 034

今日も10時半に出勤
通常ランチは、スタッフが二人で勤務
ホール一人、キッチン一人
オープンは、11時半
1時間をセッティングと仕込みに費やす

ランチ時は、定食しかない
串カツ定食
とり唐揚げ定食
おでん定食
チキン南蛮定食
以上のメニューしかやっていない

もっとメニューを増やさないんですか
土日は、定食以外の単品もやれば
売り上げが伸びるのに

お昼に売り上げを上げようと言う
イデアはない
仕込みができなくなるからだ
10時半に店に入って、身体が休んでる暇はない
仕込みに追われながら、オーダーを作る

お客様は、それほど来ないだろう設定で
仕込みに時間を費やす予定なのだが、
来店客の数は、その日の運任せ

今日は、最終的に20人近いお客様が訪れた
お陰で仕込みは、中途半端に終わってしまった
たまに閉店時間が2時なのに
3時まで仕込みをしてることがある
誰の為に働いているのか?
オーナーは、喜んでいるだろうが

いつもより忙しいランチ時に
子供連れの5人の外国人がいらっしゃった

中国語を話してるような感じなので、
カウンター越しにオーダーを聞きに

メニューの中の4種類の定食を指さして
ワン、ワン、ワン、ワンとオーダーする
すかさず僕が
「都一个吗?」(全部一つずつで)
客人「最后的二个」(最後のは、二つ)
「好的」(OK)

僕が中国語を話すのが分かると
皆んなの顔つきが変わった
安心したみたいだ

彼らが食べ終わってから
「吃饱了吗?」(お腹は、いっぱいになりましたか?)
と尋ねると
「饱了!美味しい」
と日本語が返ってきた

全員が笑顔で店を出て行った

中国に行って良かったと思う瞬間だ

木曜日は、お休みです
夕方からタップダンス教室です

では、再见!


追記
Episode 31で登場しましたが、
「ちんぷんかんぷん」と言う言葉がある
最近使ってる人は、少ないだろうが
これは、知る人ぞ知る中国語から来てる
听不懂、看不懂(ティンプトン、カンプトン)
順番から訳すと
聞いても分からない、見ても分からない

ついでに
「好不好吃」(ハプハオツー)
「好吃吗」(ハオツーマ)
二つとも美味しいですかと言う意味になる

詳しくは、YouTubeでやりましょう!